لا توجد نتائج مطابقة لـ مرحلة المدرسة الابتدائية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مرحلة المدرسة الابتدائية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - Les articles de la Convention ont été introduits dans les programmes d'enseignement du cycle primaire;
    - إدماج مواد الاتفاقية في المناهج المدرسية في المرحلة الابتدائية.
  • Le taux d'encadrement n'a guère changé au niveau du primaire entre 1997-98 et 2002-2003, et ceci malgré la diminution du nombre d'élèves par maître ou maîtresse dans plusieurs États.
    ولم تتغيَّر نسبة المدرسين إلى التلاميذ في المرحلة المدرسية الابتدائية تغيراً ملحوظاً في الفترة بين عامي 1997 -1998 و2002-2003، على الرغم من انخفاض عدد الطلبة بالنسبة للمدرس الواحد في عدة ولايات.
  • Les études démontrent l'impact positif que des programmes éducatifs de qualité peuvent avoir sur les jeunes enfants, en termes d'entrée réussie à l'école primaire, de résultats scolaires et d'insertion sociale sur le long terme.
    وتبرهن الأدلة المستقاة من البحوث على ما لبرامج التعليم الجيدة من إمكانات في أن يكون لها تأثير إيجابي على انتقال صغار الأطفال بنجاح إلى مرحلة المدرسة الابتدائية وعلى تقدمهم التعليمي وتكيفهم الاجتماعي في الأجل الطويل.
  • Il est dispensé dans le cadre d'un système structuré allant du niveau préprimaire au niveau post-secondaire.
    وتوجد 11 مدرسة خاصة للتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية.
  • Le nombre de structures d'accueil et d'encadrement dans l'enseignement préscolaire et primaire est croissant.
    ويزداد عدد مرافق الرعاية والإرشاد في التعليم في المرحلة ما قبل المدرسة والابتدائية.
  • • Fournir aux enseignants des écoles primaires une formation en ce qui concerne l'inclusion dans leur classe de garçons et de filles ayant des besoins spéciaux;
    • تدريب مدرسي المرحلة الابتدائية على كيفية دمج الفتيان والفتيات ذوي الاحتياجات الخاصة في صفوفهم.
  • 10.6 Au Vanuatu l'éducation est dispensée en anglais et en français depuis le niveau préscolaire jusqu'au niveau postsecondaire en passant par le primaire et le secondaire; l'enseignement est dispensé par l'État, par des organismes religieux et par des organisations privées.
    10-6 يوجد بفانواتو نظام تعليمي انكليزي وفرنسي بالمرحلة السابقة للالتحاق بالمدرسة والمرحلة الابتدائية والثانوية وما يليها، وهذا النظام توفره الحكومة والهيئات الدينية والمنظمات الخاصة.
  • Les niveaux observés restent relativement bas à cause, entre autres, du sous-équipement en matériel didactique, du manque d'articulation entre le préscolaire et le primaire, de l'absence de corps d'encadrement pédagogique spécialisé, du coût, etc.
    وما زالت المستويات الملحوظة متدنية نسبياً، ويرجع ذلك إلى عدة أسباب، من بينها، قلة التجهيزات في مواد التعليم، وانعدام بيان الفرق بين المرحلة قبل المدرسية والمرحلة الابتدائية، وانعدام هيئة التربويين المتخصصين، وارتفاع التكلفة، إلخ.
  • Le Comité recommande également que les États parties soient plus attentifs et apportent un soutien actif à une approche des programmes en faveur de la petite enfance fondée sur les droits, y compris à des initiatives visant à préparer l'entrée à l'école primaire propres à assurer la continuité et la progression et à renforcer la confiance des enfants, leur aptitude à communiquer et leur enthousiasme pour les études, à travers leur participation active, notamment, à l'organisation des activités.
    وتوصي اللجنة أيضاً بأن تولي الدول الأطراف اهتماماً أكبر للنهج المرتكز على الحقوق بشأن برامج الطفولة المبكرة وبأن تدعم هذه البرامج بنشاط، بما في ذلك إطلاق مبادرات حول التحول إلى مرحلة المدرسة الابتدائية تكفل الاستمرارية والتقدم، من أجل إيجاد الثقة ومهارات الاتصال لدى الأطفال وإيجاد الحماس لديهم للتعلُّم عن طريق إشراكهم بنشاط في جملة أمور من بينها أنشطة التخطيط.
  • Les établissements privés d'enseignement peuvent appliquer des programmes d'enseignement préscolaires, primaires, secondaires et supérieurs.
    ويجوز لمؤسسات التعليم الخاص تطبيق برامج مرحلة ما قبل المدرسة أو مرحلة الدراسة الابتدائية أو الثانوية أو التعليم العالي.